‘BARBARA’
David Riondino voce narrante,
Sara Jane Ceccarelli voce,
Christian Pabst pianoforte a coda, tastiere,
Paolo Ceccarelli chitarra elettrica
Produzione originale
Tradurre in italiano canzoni di autori francesi è un esercizio importante, data la relativa conoscenza che abbiamo del vastissimo repertorio della canzone d’autore di oltralpe.
Tra gli autori meno conosciuti, pur essendo una figura di primo piano, è Barbara. La cantautrice, pianista e inizialmente interprete di Brel, Brassens e altri fenomeni, si affianca velocemente ai maestri, costruendo tra gli anni ’60 e i ’90 un canzoniere elegante, sempre efficace sia negli affondi drammatici che nelle stoccate satiriche: le sue canzoni diventano pagine della commedia umana ambientata a Parigi, in Francia, e in Europa. Città tedesche e francesi sono lo scenario di racconti sempre a forte impatto visivo: che siano ospedali dove muore il padre, o monti di pietà dove si vendono i mobili che ti hanno accompagnato da una vita. Ogni canzone è una figura: che sia L’Aquila che torna a cercarti dalla infanzia, o la Solitudine in forma di sciatta signora che ti aspetta davanti alla porta.
E ogni canzone è un piccolo gioiello musicale. Tradurre Barbara è un lavoro molto divertente e accattivante: i temi sono assolutamente riconducibili al nostro vissuto, mentre raramente si trova così ben compiuta la forma del racconto cantato. (David Riondino)